Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
- Ds. H.J. Messelink, Hosea, een vreemde liefde, [2005], 22 "Daarom..." Dat woord lijkt hier niet te passen. In vers 1-12 klinkt het oordeel door. Dat gedeelte eindigt met de klacht van God: ze hebben Mij vergeten. Als er dan staat "daarom", zou je verwachten dat er een nieuwe golf van oordeel los zal breken. Maar er staat: "Daarom zie, Ik zal haar lokken!" Als het volk uitgekeken is op de afgoden, zal God het weer verleiden, weer zijn liefde verklaren.
- - -, Algemeen
, [],
4Q166 (4QpHosa)
Parchment
Copied late first century B.C.E.
Height 17.5 cm (6 7/8 in.), length 16.8 cm (6 5/8 in.)
Courtesy of the Israel Antiquities Authority (6)
This text is a commentary, or "pesher," on the prophetic
biblical verses from the book of Hosea (2:8-14). The verse
presented here refers to the relation of God, the husband, to
Israel, the unfaithful wife. In the commentary, the unfaithful
ones have been led astray by "the man of the lie." The document
states that the affliction befalling those led astray is famine.
Although this famine could be a metaphor, it may well be a
reference to an actual drought cited in historical sources of
that time.
The manuscript shown here is the larger of two unrelated
fragments of the Hosea Commentary found in Cave 4. The script,
which is identical to that of a commentary on Psalms, belongs to
the rustic, semiformal type of the Herodian era.
The Hosea Commentary Scroll was first published by J. Allegro as
the fifth volume of the official publication series, "Discoveries
in the Judaean Desert."
In 1979, M. Horgan completed a work on all the "pesharim," or
commentaries, which included an extensive treatment of the Hosea
Commentary fragments. The "pesharim" interpreted the biblical
text in light of events of the late Second Temple Period--seeing
within the text prophesies and messages relevant to the
community's beliefs and practices.
- References
- John Marco Allegro Qumran Cave 4. DJD V (Oxford, 1968) Printed book. General Collections, Library of Congress
- Maurya Horgan Pesharim: Qumran Interpretations of Biblical Books (Washington, D.C., 1979) Printed book. General Collections, Library of Congress
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [32]Daarom, ziet, Ik zal haar [33]lokken, en [34]zal haar voeren in de woestijn; en Ik zal naar haar [35]hart spreken.
32. Opdat zij niet ten enenmale vervallen en verloren ga, hetwelk
geschieden zou indien Ik hun met mijne barmhartigheid niet
voorkwam, hen eerst met plagen verootmoedigende en daarna door de
predikatie van het heilige Evangelie oprichtende en door mijn
Heiligen Geest krachtiglijk lerende en troostende. Vergelijk
Jer.16:14; Micha 2:12,13, enz.
33. Of, overreden. Dit ziet op de lieflijke predikatie van het
Evangelie en overreding der uitverkorenen tot bekering en geloof.
Zie van het Hebreeuwse woord Richt.14:15, en Jer.20:7, en
vergelijk Jes.50:4, enz.; Matth.3:4,5,6,11, enz., en Matth.11:28.
34. De zin schijnt te zijn: Ik zal ze eerst plagen en daarna, enz.
Waarom sommigen dit aldus overzetten: Als Ik ze in de woestijn zal
hebben doen wandelen, gelijk God Israel in voortijden eerst voerde
in de woestijn en daarna in het beloofde land.
35. Dat is, vriendelijk, troostelijk. Zie Gen.34:3.
Mede mogelijk dankzij